ダビデの日記

自分が学んだ聖書の教えに関するブログ

馬屋は4万それとも4千? 1列王記4:26と2歴代誌9:25


 
 引き続き「聖書の現象」です。
 
 
1列王記4:26 
ソロモンは戦車用の馬のための馬屋四万、騎兵一万二千を持っていた
 
2歴代誌9:25 
ソロモンは四千の馬屋と戦車、および騎兵一万二千を持っていた。彼はこれらを戦車の町々に配置し、またエルサレムの王のもとにも置いた
 
 
 ご覧とおり、1列王記4:26 では馬屋が4万と書かれていますが、2歴代誌9:25では4千と書かれています。
 
 この違いをどう考えたらよいでしょうか。
 
 ちなみに、NIV(新国際訳)では、馬屋4千と訳されています。
 
 これはNIVが、1列王記4:26のヘブル語テキストに誤りがあると判断し、2歴代誌9:25の数に合わせた結果だと推測できます。
 

NIV・Kings4:26
Solomon had four thousand stalls for chariot horses, and twelve thousand horses.
 
  
解決案
 
 Defending Inerrancy(注)は2歴代誌1:14の戦車1400台を参考にして、次のように結論を出しています。

2歴代誌1:14 
ソロモンは戦車と騎兵を集めたが、戦車一千四百台と、騎兵一万二千人が彼のもとに集まった。そこで、彼はこれらを戦車の町々に配置し、また、エルサレムの王のもとにも置いた。
 
 これは、まごうことなく写本写筆者の誤りである。2歴代誌に戦車1400台と書かれているが、馬と戦車の割合は、40000対1400よりも4000対1400のほうが理に適っている。
 
 ヘブル語では、数字の40と4の見た目の違いはごく僅かだ。…写本がにじんでいたり傷んでいたたために、4千ではなく4万に見えたのかもしれない。
  

 Evidence For Gods Unchaging Wordもほぼ同様の説明をしています。こちらからヘブル語の40と4のフォントをを抜き出して見ました。
 
 40:ארבעים 
  ארבעת

 因みに、ヘブル語テキストは子音だけで書かれており、母音はふられていません。


 終わり

Defending Inerrancyは聖書の無誤性を主張する団体で、ノーマン・ガイスラー博士が編集主幹を務めている。ガイスラー博士は「聖書の無誤性に関するシカゴ声明」の中心的編集者でもあった。