「つまずく」の意味 マタイ26:31
「つまずく」というのは、世間一般での意味は単純でわかり易いと思いますが、
聖書の中で使われた場合、具体的にどういう意味なのでしょうか?
基本的なところを抑えましょう。
マタイ26:31
原義は「罠を仕掛ける」「罠にはまる」です。
セイヤーのギリシャ語辞典では、大きく2つの使われ方に分類されています。
①罪を犯すように誘惑する
マタイ5:29
2コリント11:29
だれかが弱くて、私が弱くない、ということがあるでしょうか。だれかがつまずいていて、私の心が激しく痛まないでおられましょうか。
②誰かを疑うようになり、信頼すべき人から離れる
マタイ17:27
しかし、彼らにつまずきを与えないために、湖に行って釣りをして、最初に釣れた魚を取りなさい。その口をあけるとスタテル一枚が見つかるから、それを取って、わたしとあなたとの分として納めなさい。
マタイ26:31 (今日の箇所)は、この②に含まれます。
また、誰かを怒らせる場合も②に含まれます。
マタイ15:12
●あとがき
他の人をつまずかせないようにすることは、難しいですね。
イエスさまですら、パリサイ人をスカンダリゾーしました。
逆に言うと、人を怒らせることは、必ずしも罪ではないということですね。
パリサイ人の場合、怒った彼らのほうに問題があったわけです。
現代社会もこのケースが多いかもしれません。
ポリティカル・コレクトネスなどは、まさにこれですね。
信仰のゆえに誰かを怒らせても、
相手に問題がある場合は、落ち込むのではなく、かえって胸を張りましょう。